写真立て / Photo frame

永久まであなたに腕で抱き締めてほしい。
私のことを離さないで、
写真立てみたいに、
私達の人生が流れていく。

10年、20年、30年経っても
あなたの顔は世界の中で、
一番美しいものだ。
性格、笑顔、声、全部。
こよなく愛する。

写真立てを作ろう!
どうしてあなたを愛しているのは
ずっと思い出せる。
ずっと見ている

Translation

I want to hold you in my arms forever.
Don’t leave me,
Like a photo frame,
our lives moves on.

10, 20, 30 year can pass,
but in this world,
your face is the most beautiful thing.
Your character, smile, voice, everything.
I love you above everything else.

Let’s make a photo frame!
To be able to remember,
why I love you.
I will look at it forever.

Interpretation / Explanation

I saw that couple in the photo when I was travelling around the Côte d´Azur. It’s my wish to find a woman, I can love forever and likewise. So we can create a lot of experiences together and would getting old, watching our children and grand-children play and live.
And we both would smile and love, like the first day we met and tell stories and play around.

That is my wish.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s